当前位置:

p2p 关闭时代来临

64 views2010-03-04无人留言

btchina已经关掉了,verycd 还有多久呢?
——————————————
无奈和焦虑的情绪是从12月4日自网上蔓延起来的。

那天晚上,30岁的蒋敏杰像往常那样连上BTChina,准备下载《2012》,却发现这个网站怎么也打不开。在确定并非自己的机器问题,而是BTChina已经关闭之后,他面对那个空荡荡的页面若有所失。

这只是那个周末里,一连串令他备感失落的消息的开始。

事情发生得如同热门电影在网上传播一样迅疾:悠悠鸟社区的一份公告宣布自己即将“转型”,分阶段撤销网站上迅雷、快车、BT等资源的下载链接;伊甸园、人人影视、猪猪乐园、CHD、西摩BT、龙漫BT 开始不能访问。

对于“关停”的消息,BTChina站长黄希威并没有比蒋敏杰早知道多久。

在12月4日收到“BTChina备案号将取消”的邮件时,他以为这是一出恶作剧。在这个习惯以网名交流的圈子中,此类玩笑时常发生。不过,如果事情是真的,就意味着网站很快就会被关闭、无法访问。他决定打个电话。

6 年前,他把BTChina设计为网上BT资源的搜索引擎,自费维护这个没有商业规划的个人站点。这不是他的全职。他声称,这样做只是为了建一个有人喜欢用的网站。到关闭之前,它几乎可以搜索到国内所有大型BT发布站的种子资源。但自从《网上传播视听节目许可证》规定出台以来,他担>>心被关停的事情迟早发生。

这通电话证实了这种最坏的猜想。几十分钟后,黄希威看到了那份正式文件。

他想起服务器的托管机房。也许可以往那再打一个电话—不确认能说什么,但说点什么都好。尽管“心里早有准备”,但收到备案号将直接被取消的通知,依然令他猝不及防。在考虑了一段并不长的时间之后,他还是决定放弃。

黄希威以为可以悄悄结束,但这一天形势似乎总是向着最坏的方向发展。最先察觉的是它的用户,“BTChina无法访问了。”有人在网上说。不到一天,它就演变为一个歪曲的版本:黄希威被拘留了。消息出现在各大门户网站上。

黄希威从来没有统计过BTChina的用户数量,直到那天他才肯定自己的这个站点受到了广泛关注。他特意使用一个国外IP,登录 btchina.net主页面并留下了两段话,说明站点已经关闭,并且有关自己人身安全的说法并不可信。

在域名正式失效以前,这几乎是黄希威证明自己曾经身为站长的最后一种方式。

就这样,一夜之间,那些美好的记忆似乎真的就要消失了:在开着空调或者暖气的房间里,在硬盘吱吱作响的时刻,在专门用来24小时不停机工作的下载机上,诞生了美剧迷、日剧达人和高清中毒者 他们讨论这个版本的资源和另一个版本的不同,或者比较各个翻译小组间字幕的优劣,结成旗帜分明的阵营;那些苦于没有“种子”、下载速度太慢的人在帖子里写到:请做个有种的男人。

蒋敏杰度过了几年来第一个没有下载的周末:“以后日子要怎么过啊?”

他是在德国留学的时候迷上美剧和下载的,现在的家里有一台专用下载机,不久前还加了一块1T容量的硬盘,以及可以连接电视的硬盘播放机。他有喜欢的游戏,有正在追的美剧—《Hero》和《Lie to Me》。如果BT网站或者VeryCD提示将有资源更新,他会隔两个小时就刷新一次页面,几乎每天如此,乐此不疲。当电影、电视剧或者游戏一个个进入硬盘的时候,蒋敏杰感到了一种保障—尽管他很可能几个月之后才会去看它们一眼。如果连接了网络而不下载,他就会怀疑2M的带宽是不是有些浪费了。

周末过去了,一部分暂停服务的网站恢复了正常,但大部分BT下载资源被撤销了。12月11日,国内第三方网站流量监测和统计机构CNZZ的数据统计说,与11月同期相比,12月首个周末使用BT相关站点的独立访客数量降幅达到了32%。

BTChina始终没有恢复,它已经永久关闭了。

在BTChina关闭之后,王笑佳所在的BT站点撤掉了所有BT资源的链接,停止发布片源—哪怕是已经制作完成的。按照专业术语,这被称为“停止分流”。

她所在的字幕组属于国内规模最大的美剧BT站点之一。这个站点组织完善,被分为字幕组、论坛、分流三大部门。其中字幕组负责字幕的翻译、制作和上传,论坛组负责社区版块,而制作影视资源并发布到网上的则是分流组。

这样专业而分工明确的站点,是国内美剧BT资源发布的主要力量。片源自国外HDTV频道录制,随后被压成350M或1.4G不同版本的大小,并将其制作成小的压缩包上传至FTP上(FTP:一种建立在两台计算机之间的远程文件传输协议)。拥有FTP账号的人此时就可以在另一台计算机上获得片源;另外,他们也可以从国外一些更专业的BT站点上获取原始片源。

规模最为庞大的字幕组多由爱看美剧的学生组成,他们分布在世界各地,将义务翻译字幕作为锻炼外语能力的兼职。在《越狱》这样的热播美剧上,他们与其它大字幕组之间时常进行着速度上的激烈竞争,而其发布先后只不过相差几分钟。对字幕翻译的认可度是下载者选择下载版本的重要依据。“看日剧的话,字幕组比较喜欢日菁还有猪猪;如果是美剧的话,以前喜欢的是伊甸园,现在的是YY字幕组。”蒋敏杰只会选择自己喜欢的字幕组的版本下载。

王笑佳曾从蒋敏杰这样的人身上获得一种满足感—尽管只是一份义务兼职。但她担心这种被认同的满足感以后再也不会有了。和她相比,沈晟担心的却是一个很具体的问题:在BT网站不断被关停之后,谁也不能保证这不会殃及字幕网站。

他的网站目前是国内最主要的字幕发布网站之一。在2002年前后被架设起来时,这个站点只是沈晟的个人空间。盗版 DVD的势力那一年才刚刚扩张。在发现无法忍受影碟字幕的粗制滥造之后,他着手翻译这些字幕并上传到自己的空间上。几天之内,字幕下方出现了第一条评论;差不多半年后,有人要求在他的网站上上传字幕,“一起交流”。

沈晟获得了最初的成就感。几年之后,他将网站改成了专业的字幕上传网站。由于此类字幕专用发布平台数量稀少,因此它迅速成为各大字幕组的重要发布工具。他在网站上挂了一行小字:翻译也是一种再创作。迄今他仍乐于谈论不同翻译者之间的区别,认为与纯粹的外国语学生相比,一位医学从业者翻译的《豪斯医生》就会与前者有诸多微妙的不同。

不过,现在他已经开始怀疑这样的纯粹乐趣还能持续多久。

这些字幕组所制作的美剧、电影曾经给蒋敏杰带来过生活的一大乐趣:他在网上发帖,与人争辩,对剧情或人物得出或好或坏的结论。他以美剧的标准来衡量所有电视剧。现在,他开始担心一旦下载资源全部关闭,自己在影视剧的审美方面是不是会倒退很多:“就像之前看的所谓的国内版柯南,你仔细一看,发现里面都是抄金田一的,就连台词都是抄的。但是如果没有下载的话,你会觉得还挺好的。”

他觉得这就像一个吃惯了面包的人忽然被要求改吃米饭。不是面包好米饭不好,而是习惯被改变了,而且“太突然”。

怀着相似的心态,很多人开始涌向使用电驴软件下载的网站 VeryCD。12月12日,这家著名电驴站点的创始人之一、技术总监戴云杰发现,网站访问量在过去两天中至少提升了90%。有大量用户的表现空前疯狂,他们似乎患上了“BT恐惧症”,担心VeryCD会遭遇与那些BT站点同样的命运。他们将VeryCD的资源发布页整页整页地拖进电脑保存,以留住那些电影、音乐、游戏或者软件的链接。这是电驴的最大魅力:尽管同为P2P(点对点)传输,但与BT软件稍有不同,电驴可以自行寻找那些上传同一个资源、位于不同地点的服务器。只要保留这些资源链接,即使VeryCD网站无法访问也可以进行下载。

“终极下载”令VeryCD页面承受了巨大的流量压力,访问一度异常缓慢。

12月9日下午两点,出门在外的戴云杰与VeryCD的另一位创始人、总经理黄一孟,几乎同时接到了公司员工“网站不能访问”的电话。此时与合作伙伴的商谈还没有结束,但他们还是决定立刻回公司看一看。他们不敢大意—自12月4日各大BT网站相继关闭、撤销资源,就有 “VeryCD也将关闭”的流言不断传出。

在黄一孟和戴云杰回到公司的时候,最主要的原因已经查明:对BT站点的整顿使各大服务器托管商(IDC)无法正常运转,VeryCD的服务器也在其中。

两名负责IDC的员工被召集到黄一孟的办公室。这个只有4人参加的简短会议决定:所有正在进行的项目暂时停止,将尽可能多的人手用于服务器恢复工作的沟通和跟进。他们也同时开始考虑合适的备选机房、建立资料的备份和镜像—公司成立以来,他们第一次有了这样的计划。

24小时之内,戴云杰给IDC打了几十次电话,并且开始在网上翻阅用户对VeryCD无法访问的反应。他发现类似“每天最大的乐趣就是用VeryCD下载资源”、“如果VeryCD没有了该怎么办”的留言和评论,在百度贴吧、豆瓣、开心网上随处可见。戴云杰从不怀疑公司的前景,此刻却在被用户认可的巨大满足感,以及P2P站点生存空间的不确定性之间左右摇晃:“网站是不是被捧得有些太高了?”

黄一孟在时下最火爆的新浪微博上写了一条声明:VeryCD无法访问是因为机房故障,预计第二天中午就能恢复访问。12月10日下午4时,VeryCD恢复正常。其首页上一则有关“VeryCD正在陆续恢复”的公告,在随后的三天时间内被浏览了20多万次。

VeryCD还没有关上大门—这大概是过去的一个星期中,下载迷们听到的唯一的好消息。但他们的信心却在这几天里摇摇欲坠,为了继续生活中最珍视的一部分,而寻找更多的可能。

蒋敏杰排斥在线观看的方式—在线观看必须一本正经地坐在电脑前,他将很不习惯。他打算去淘碟,因为“我不能不看美剧”。

在中国,“淘碟”意味着购买那些盗版碟片。它们包装简单,却保持着与世界同步。在北京搜秀城附近,碟店老板李华现在每天可以卖掉30到40张盗版电影,以往一般不会超过20 张。他声称这与BT被封有关。在中关村销售高清设备的魏洲的店中,到店里拷贝电影的客户数量较上周增加了两成:仅12月13日这一天,在店里准备拷贝电影的硬盘就有50多块;与此相隔不远的另一家店内,则放着100多块大容量硬盘,还有两台播放器及一台液晶电视供人体验观看效果。这是眼下又一桩流行生意。商家们发现的是:高清电影体积往往高达数十G,不是所有人都有足够的时间和带宽下载。

不过,即便是安装了高速宽带的商家,眼下也已经无法从 BT上下载资源。一位店员说,“还是有渠道可以找到高清电影资源,但比以前难找。”

一种可能的方式是PT下载。王笑佳透露,PT下载所使用的软件与BT下载相同。不过PT论坛记录每一个用户的下载和上传量,当下载与上传的比例达不到要求时,将被禁止访问和下载。这种要求成员贡献上传量的制度保证了PT论坛的下载质量,注册人数的限制也决定了它并不能以大规模公开的方式存在。

在与BT下载软件竞争多年之后,迅雷也可以视为现阶段一个暂时的胜利者。它得益于在客户端之外,对公司化、平台化的尽早布局。

2006年8月份,迅雷获得了《魔比斯环》和《夜宴》的网络发行权,他们试图以4元的低价吸引用户观看版权内容并由此向广告主收取广告费。迅雷CEO邹胜龙对《第一财经周刊》透露,在获得《网上传播视听节目许可证》之后,自2009年1月至今,90%以上在影院公映的影片都出现在了迅雷上;影视内容的总数为6000多部,2万多集。2009年11月,迅雷推出高清频道 “迅雷看看”,希望使其成为推送高清晰网上内容的主要平台。

网络下载有多大的生存空间,是TCL这类开始注意网络视频内容市场的家电厂商所感兴趣的问题。当这家公司自2007年起开始研发能够上网和播放网络视频格式的电视机时,就曾在内部引起过争议,并且集中于政策风险。

2008 年起,互联网电视被TCL作为最大的卖点推向市场;2009年,TCL甚至做出了停产40英寸以下“非互联网电视”的决定。目前TCL在售的产品一大半都是具备网络下载模块的产品。TCL多媒体中国区总裁韩青透露说,TCL将迅雷作为合作伙伴,互联网电视下载的流量都通过网络指向迅雷的影视平台。

他表示,BT网站被封暂时还没有影响到TCL推广“互联网电视”的计划。但他也承认,如果消费者能从别的网站下载到没有版权的片源,同样能通过硬盘连接到 TCL互联网电视中播放。

蒋敏杰希望能够回到以前的那种时光,渴望重新感受那种“先出原版,然后等待翻译”的兴奋感;周末和妻子、朋友一起紧追剧集并讨论的幸福感;在硬盘里存上大量剧集、游戏的满足感

现在,他很迷惑:“如果没有了下载,以后很多时间怎么打发掉呢?”

0 顶拍
类别:
标签:
除非特殊说明,本站文章均为鹏讯科技版权所有,转载请注明出处。
如本站引用的文字、图片、其它媒体等侵犯了您的权益,请及时告知,我们将会在第一时间删除。

发表评论:

姓名:

邮件:

网址:


 
close

You need to log in to vote

The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post.

Alternatively, if you do not have an account yet you can create one here.

Powered by Vote It Up

当前用户: validated XHTML 1.0 - CSS 3 - Section 508 - PR
Copyright © 2005-2010 陕西鹏讯科技 版权所有